top of page

​中途採用

通翻訳職

【フリーランス登録】
翻訳者(Translator)

映像制作に対する興味が強い方や、エンタメが好きな方、大歓迎!

同様の業務を行っているベテランスタッフがチェックしますので、映像制作やアニメーションの知識が浅い方でもご安心ください。

 

【業務内容】

■脚本や画コンテの翻訳
■映像翻訳、字幕翻訳
■資料、技術文書の翻訳
※ご希望に応じて、通訳業務もお願いする場合があります。
※発生ベースで随時案件のご相談を差し上げます。

【必須条件】

・翻訳の実務経験(目安:3年程度)がある方
 ※日本語から英語&英語から日本語の翻訳の両方ができる方
・英語力(目安:TOEICテスト900点以上、あるいはネイティブレベル)
・日本語力(目安:JLPTテストN1レベル以上、あるいはネイティブレベル)
・MS Office操作スキル


【歓迎条件】
・通訳のご経験がある方
・映像、アニメーションに興味のある方(経験者歓迎)
 ※CG 関連ツール、および翻訳支援ツールの知識をお持ちの方であれば尚可
・英語ネイティブレベルの方
・日英以外の言語も対応できる方

【勤務地について】
在宅勤務/本社
・日本国外からのリモートワークは要相談となります。
・リモートワークの場合、高速インターネット回線(有線)推奨。
 必要に応じて、パソコン/ヘッドホン/マイクはご自身でご用意ください。

【備考】

※フリーランス(業務委託契約)としての契約となります。
※募集時期は、随時となります。
※選考時、簡単な翻訳テストを受けて頂きます。
(ご希望に応じて、逐次通訳・同時通訳テストの受験をお願いする場合があります。)

【フリーランス登録】
通訳者(Interpreter)

映像制作に対する興味が強い方や、エンタメが好きな方、大歓迎!

【業務内容】

■ワークショップ、セミナーおよびWeb会議通訳

■クライアント先での同行・会議通訳

■社内の外国人スタッフ、および海外取引先と国内スタッフのコミュニケーションサポート

■通訳音声録音業務 ※ご希望に応じて、翻訳業務もお願いする場合があります。
※ご希望に応じて、翻訳業務もお願いする場合があります。
※発生ベースで随時案件のご相談を差し上げます。

【必須条件】

・逐次通訳の実務経験(目安:3年程度)がある方
 ※日本語から英語&英語から日本語の通訳の両方ができる方
・英語力(目安:TOEICテスト900点以上、あるいはネイティブレベル)
・日本語力(目安:JLPTテストN1レベル以上、あるいはネイティブレベル)


【歓迎条件】
・同時通訳、ウィスパリングでの通訳のご経験がある方
・リモート通訳のご経験がある方
・Zoom操作スキルがある方
・映像、アニメーションに興味のある方(経験者歓迎)
 ※CG 関連ツールの知識をお持ちの方であれば尚可
・日英以外の言語も対応できる方

【勤務地について】
在宅勤務/本社/会社が指定する場所
・日本国外からのリモートワークは要相談となります。
・リモートワークの場合、高速インターネット回線(有線)推奨。
 必要に応じて、パソコン/ヘッドホン/マイクはご自身でご用意ください。

【備考】

※フリーランス(業務委託契約)としての契約となります。
※募集時期は、随時となります。
※選考時、簡単な逐次通訳テストを受けて頂きます。
(翻訳テスト・同時通訳テストの受験をお願いする場合があります。)

bottom of page